به گزارش سلام نو، مدیر شبکه امید در حاشیه دوبله آخرین قسمت سریال «آن شرلی» گفت: این سریال به سفارش شبکه امید در ١٦ قسمت دوبله شده است و در نوروز ٩٨ روی آنتن می رود. با توجه به اینکه تیم دوبله این اثر، تیم فعال، خوش نشاط و خوبی هستند، احساس میکنم کار فاخری از آب درآمده و این سریال میتواند برگ برنده شبکه امید در طول عید نوروز باشد.
«مهدی سالم» با بیان اینکه میزان مخاطبان شبکه امید سیر صعودی دارد، افزود: با توجه به تولیدات فاخر شبکههای سیما و مدل مصرفی که نوجوانان از تلویزیون دارند، جا باز کردن بین دیگر شبکهها، مابقی رسانهها و شبکههای اجتماعی که نوجوانان با آنها در ارتباطند کار سادهای نیست، ولی پیش بینی می شود با تدارک ساختارهای مختلف روی شیب رو به رشد میزان مخاطبان حرکت کنیم.
«مجتبی نقی یی» مدیر دوبلاژ سیما نیز بیان کرد: صداگذاری (دوبله) این کار که دقیقا پس از پایان ویراستاری متن آن انجام شد، تقریبا دو ماه زمان برد و امروز روز آخر این کار بود، در این مدت حدود 30 نفر در زمینه تنظیم و صداگذاری کار فعالیت میکردند که اکثر آنها از تیم جوان مرکز دوبله سازمان بودند که در کنار پیشکسوتان و بزرگان این عرصه فعالیت میکردند.
مدیر دوبلاژ مجموعه «آن شرلی» نیز در خصوص این اثر گفت: «آن شرلی» قصه نام آشنایی برای مخاطبان تلویزیون به ویژه کودکان و نوجوانان است و برای خیلیها اثری نوستالژیک از سالهای گذشته دارد.
«افشین زی نوری» یادآور شد: این سریال نسخهای جدید از «آن شرلی» است که در کشور کانادا ساخته شده است، نوع پرداختن به قصه در آن بسیار خوب بوده و امیدوارم خروجی خوبی داشته باشد و زمانی که این سریال از تلویزیون پخش میشود با اقبال مخاطبان همراه باشد.
از حواشی این برنامه نشستن مدیر شبکه امید پشت میز دوبلاژ و دوبله در نقش یکی از دانش آموزان مدرسه بود.
قصه «آن شرلی» داستان دختری است که در یک یتیمخانه بزرگ شده است. او باهوش است، قوه تخیل بی حد و مرزی دارد و با امید، پشتکار و مهربانیهای سادهاش، سعی میکند زندگی جدیدی را آغاز کند. او از یتیم خانه به دهکدهای میآید و در یک خانواده پذیرفته میشود و در آنجا اتفاقاتی برایش رقم میخورد./ایلنا